• 微信

蛋塔 阳光再次撒向她的家

时间:18:32:18作者:admin分类:娱乐浏览:19评论:0

纪录片《澳门之味》登陆中央电视台

从早餐到宵夜

节目中各种各样的美食

网友们隔着屏幕

都感到自己食欲大开

众多美食中

其中必不可少的就是澳门蛋挞

但大家知道“蛋挞”怎么读吗?

dàn tǎ?

近日

冲上热搜

原来我们一直都

读!错!了!

事实上,“蛋挞”原来不读dàn tǎ,它的正确读音是dàn tà。

汉语词典显示,“挞”只有tà这一种读音,常见词还有鞭挞、挞笞等。

“挞”,其实是英文tart的音译字,一般是指馅料外露的馅饼,这是相对于表面被饼皮覆盖馅料密封之的派pie而言。

最早的葡式蛋挞来自英国人Andrew Stow,他在葡萄牙吃到里斯本附近城市Belem的传统点心Pasteis de Nata后,决定在传统食谱上加进自己的创意,于是1989年在澳门路环岛开设安德鲁饼店,用猪油、面粉、水和蛋,以及英国式的糕点做法,创作出广受欢迎的葡式蛋挞。

葡挞虽然是安德鲁所创,然而扬名却是拜安德鲁和妻子的婚变所赐。

1996年,安德鲁和妻子玛嘉烈婚姻破裂。

玛嘉烈离开安德鲁另起炉灶,把原先属于自己名下的店改名“玛嘉烈”,之后卷起了一阵葡挞旋风。

说完葡挞的身世

回观在汉语中

“挞”目前有且只有一个读音

但是听到第四声的读音

网友们坐不住了

甚至有人觉得声调会影响味觉

还有网友坚信一个法则

纵使世界千变万化

我自岿然不动

愿意动一动的机智网友表示

既然是音译字

那不如直接换字省事!

小伙伴们

你们读对了吗?

来源:人民日报、上海新闻广播、新闻坊

编辑:石头

如今的苏州河也是“有味的”,虹口的这些会客厅请您来坐坐

加装电梯,新增步道、健身器材,老旧小区大变样的奥秘是→

房屋征收全货币安置签约第二天

注意了,虹口这些路段有变动!